19 декабря 2025 г.

             Колонизация топонимов: новое понятие                для истории Сахалина.



Анатолий Шестаков 


Мировая история полна примеров колонизации стран и континентов сильными державами. Колонизировали не только земли, но и названия. Так в начале двадцатого века в ходе войны с Россией,  Япония, захватив остров Сахалин, получила по договору южную часть острова,  приступила к колонизации топонимов. Это новое авторское понятие я предлагаю использовать в  Рунете, как оборот, связанный с «японским периодом» на Сахалине.  

Колонизация топонимов — это систематическое замещение коренных географических названий иноязычными аналогами в процессе колониальной экспансии. Цель — не просто изменить карту, а стереть локальную идентичность и утвердить власть завоевателя, манипулируя общественным мнением.

На Сахалине этот процесс ярко проявился в эпоху Карафуто (1905–1945), когда началась колонизация топонимов. Собственно говоря, Карафуто -  это полностью японский проект, который был воплощен в жизнь во время овладения японцами острова Сахалина в конце русско-японской войны (1904-1905). По сути, это был проект века, двадцатого века, который поднял престиж Японию в собственных глазах на пути своего владычества на Дальнем Востоке. Случилось это 12 июля 1905 года, когда в правительственном вестнике появилось первое сообщение о переименование двенадцати географических пунктов на захваченном острове, включая название самого острова Сахалина. Отныне при выпуске карт, журналов и книг японцам запрещалось использовать прежние названия, такие как Сахалин, залив Анива, Бухта Лососей, залив Терпения, мыс Эндума, мыс Крильон, мыс Анива, мыс Терпения, а также острова, прилегающие к южной части Сахалина, – Монерон, Тюлений, Камень Опасности и Камень Сивучей.        

В 1905 году в одном авторитетном русском издании о переименование острова Сахалина было написано, что японцы «уже переименовали его в «Кабафуто». При этом издание поспешило с названием Кабафуто, не зная, что японцы уже нашли способ обозначить иероглиф «каба» (береза) в «кара» с помощью слоговой азбуки «катакан», подписанной сбоку этого иероглифа. Насколько быстро прижилось это название в японском обществе, можно судить по некоторым изданиям японских изданий в 1905-1911 годах, в которых наряду с новейшим иероглифическим обозначением острова, соседствовало название на катакане (カラフト).

Как известно, японцы поспешили с переименованием острова Сахалина в Карафуто, так как по Портсмутскому договору «победителям» досталась всего лишь южная часть, а не весь захваченный остров.

В 1905 года японцы, наравне с колонизацией лесов, недр и вод, приступили к колонизации топонимов, и под видом сохранения заимствованных айнских названий, в итоге перевели в иероглифические знаки.

Так, бескровным путем, используя одну лишь манипуляцию с айнскими названиями, был завоеван полный контроль над топонимами южной части острова Сахалина.

Анатолий Шестаков.

694350.  Смирных.

 Остров Сахалин

19 декабря 2025 года

    

!-- begin of Top100 code -->